本日吉祥物是「Saber Rider and The Star Sheriffs」此部動畫的主角。
此動畫日文原名為「星銃士ビスマルク」(直譯:星銃士--俾斯麥),是日本1984年10月7日起在tv放映的動畫,總話數51話,主角名為輝進見。;後來動畫版權售予美國某代理公司,該公司將主角換人,部分畫面重畫,劇情調整,英語配音後,再重新發行,更名為「「Saber Rider and The Star Sheriffs」。
雖然英文重製版的名字直譯過來很無力(劍士騎兵和星際警長?),但其實英語版的配樂、分鏡和重畫方部分,品質水準可說有超越日本原作的水準。
台視當年播映的就是英文重製版,就劇情、配音和配樂上都呈現出和日本動畫不同的氣勢。
大略故事內容是----
人類星系為對抗外星入侵者,製造一架可變形為牛仔造型機器人(武裝為大左輪手槍+2管加農炮+高出力渦輪引擎)之太空船,並組成3男一女之4人小組,駕駛著太空船(台譯:掃盪號)在各個行星間消滅敵方機械獸。而後因為外星人的假和平陰謀,用計訂下和平協定,再以裁軍理由報廢掃盪號,解散小組。
不料到小組陣營技高一籌,1號報廢還有2號,小組團結向上火力升級(機器人的左輪變烏滋+加農兩管變4管且有副炮+渦輪升級為超級渦輪),最終決戰幹掉外表是電腦主機,內在是外星智慧生物的大魔王,可喜可樂。
有興趣的人可以看看這些影片來體會一下----
(右鍵另開視窗觀看)
日語版原作片頭----很傳統的機器人動畫風格
日語版片尾
英語版片頭----畫面相似,主角換人,配樂和分鏡經過調整,形成強而有力的美式科幻影集風格
英語版片尾----動感十足
在英語版片頭裡我看到一個和〞EVA 5號機長得很像〞的敵方機獸的頭部,這是巧合嗎?
此部動畫行銷多國,這裡的是法語版片頭
美版和日版之氣氛異同,諸君可相互比較;事實上美國在改編日本動畫上都有不錯的成績,尤其配音和配樂可稱為一絕,但本土創作卻少有佳作,怪哉。
值得一提的是,在日本原動畫中的主角輝進見,其原名拼音為「Hikari Shinji」,在英語版人物名為「 Fireball」……,發現了什麼嗎?
沒錯,這人物就是史上最低主角----EVA裡的「碇真嗣」--ikari Shinji(差了一個h,根本一模一樣)的角色名來源;始祖是熱愛賽車和冒險的正義熱血男兒,後輩則是一個無可救藥的自閉、戀母、無勇氣、逃避傾向的死小孩。兩相對照正好可看出EVA名導庵野秀明(對,就是這個大混蛋)的OTAKU性格和反動精神!
OK,本人今日介紹到此,下次再見。